London Pass

Precisando de ajuda para organizar sua viagem?

Com nossos mais de 75 anos de experiência, somos os melhores para conectar você em tempo real com mais de 35 ferrovias europeias

SAIBA MAIS

Por que nos escolher?

Benefício e-ticket    Pagamento seguro    Os melhores preços

SAIBA MAIS

Para uma visita perfeita da cidade.


Sua estadia em Londres não estará completa se você não contar com a oportunidade de ver os pontos chave da cidade. O London Pass oferece viagens ilimitadas no transporte público da cidade mais vanguardista da Europa. O London Pass, mais barato que qualquer um dos tours da cidade, oferece a oportunidade de aproveitá-la ao máximo.
Museus, atrações, lojas e restaurantes…o London Pass é simplesmente a melhor maneira de descobrir tudo o que Londres tem para oferecer, enquanto você economiza dinheiro e tempo.

O que oferece

 Entrada gratuita a mais de 55 atrações de Londres.
 Possibilidade de não fazer filas em várias atrações.
 Opção extra do Travelcard
 Ofertas especiais e descontos em restaurantes, lojas…
 Guia gratuito de 120 páginas.

Tarifas

Preços exibidos em BRL.

Pass fares

Depois de ter consultado a tabela acima sobre as tarifas que melhor se adaptam, selecione a validade do seu passe (por exemplo, 4 dias em 2 meses) e a classe de viagem. Importante: Verifique o campo a seguir e aproveite as tarifas Saver se todos os passageiros viajarão juntos. Caso contrário, não marque o campo. Aparecerá o preço total da seleção. Clique em Adicionar ao carrinho para continuar com a compra.

London Pass -

Validade Adulto Criança Idoso Jovem

Total

R$ 0
Classe de serviço
By checking this box, I certify that all selected parties will be travelling together.

London Pass

Travel days The travel days indicate how often you can use a railpass.

Adulto

1 to 10 pax

Criança Child formula's, for those under the age of 12

1 to 10 pax

Idoso Senior formula in 1st class only, for traveller from 60 included on the first day of travel

1 to 10 pax

Jovem Youth formula for travellers from 12 up to 25 included on the first day of travel in 1st and 2nd

1 to 10 pax

1 dia (contínuo) R$ 179 n/a n/a n/a 100 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a
2 dias (contínuo) R$ 257 n/a n/a n/a 160 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a
3 dias (contínuo) R$ 319 n/a n/a n/a 189 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a
6 dias (contínuo) R$ 489 n/a n/a n/a 303 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a

Preços exibidos em BRL.

Pass fares

Depois de ter consultado a tabela acima sobre as tarifas que melhor se adaptam, selecione a validade do seu passe (por exemplo, 4 dias em 2 meses) e a classe de viagem. Importante: Verifique o campo a seguir e aproveite as tarifas Saver se todos os passageiros viajarão juntos. Caso contrário, não marque o campo. Aparecerá o preço total da seleção. Clique em Adicionar ao carrinho para continuar com a compra.

London Pass -

Validade Adulto Criança Idoso Jovem

Total

R$ 0
Classe de serviço
By checking this box, I certify that all selected parties will be travelling together.

London Pass

Travel days The travel days indicate how often you can use a railpass.

Adulto

1 to 10 pax

Criança Child formula's, for those under the age of 12

1 to 10 pax

Idoso Senior formula in 1st class only, for traveller from 60 included on the first day of travel

1 to 10 pax

Jovem Youth formula for travellers from 12 up to 25 included on the first day of travel in 1st and 2nd

1 to 10 pax

1 dia (contínuo) R$ 143 n/a n/a n/a 92 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a
2 dias (contínuo) R$ 195 n/a n/a n/a 141 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a
3 dias (contínuo) R$ 230 n/a n/a n/a 157 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a
6 dias (contínuo) R$ 305 n/a n/a n/a 214 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a

Como ativar o London Pass?

Depois de reservar o London Pass no nosso site, você deverá trocar o voucher em um dos lugares designados, dentro dos 6 meses posteriores à data de compra.

Lugar de apresentação do voucher

London Pass Ticket Office
11a, Charing Cross Road
London WC2H 0EP
3 minutos a pé da estação de metrô Leicester Square.
Horários:
Segundas a sextas, de 10h às 16h30.
Sábado (junho a setembro) de 10h às 16h.
Domingo (junho a setembro) de 10h às 15h30.
Sábado-Domingo (outubro a maio) de 10h30 às 15h30.

Como ativar o London Travelcard?

Se você escolheu o London Pass com o cartão, este terá um carimbo com a data de início e finalização do uso que você especificou no momento da compra.

Condições de uso

Validade:
O London Pass é válido por um período de 1, 2, 3 ou 6 dias consecutivos.
O London Pass com o cartão inclui um cartão de viagem de 1, 2 ou 3 dias de viagem e somente pode ser utilizado em períodos de baixa ocupação (a partir das 9h30, de segunda a sexta, todo o dia, sábado, domingo e feriados).
 Se você escolheu a opção de 6 dias com o cartão, receberá um dia extra para viajar.

Descontos:
Os menores entre 5 e 15 anos inclusive se beneficiam com um desconto.
Os menores de 5 anos não pagam.

Características do London Pass

 Entradas gratuitas
Aproveite acesso gratuito a mais de 55 monumentos e atrações, o que inclui a Torre de Londres, a Abadía de Westminster, a Catedral de St. Paul, o castelo de Windsor, a travessia pelo Tâmisa, a Ponte de Londres, etc. Você encontrará aqui a lista completa dos museus e monumentos de Londres.

 Viagem ilimitada
Se adicionar o cartão de viagem ao London Pass, você poderá utilizar todos os ônibus públicos, o sistema de metrô e os bondes (no horário de pico, dentro das zonas 1 a 6) garantindo que você possa aproveitar melhor o seu tempo.

 Economize tempo
Aproveite o máximo da sua viagem sem filas na Torre de Londres, zoológico, castelo de Windsor, Palácio de Kensington e Palácio de Hampton Court.

 Guia gratuito
E para ter a certeza de que não está perdendo nada, utilize o guia gratuito. Inclui informações úteis, como mapas e endereços, além de conselhos sobre como aproveitar o máximo da visita.

 Ofertas especiais
Aproveite descontos e ofertas especiais nos teatros do West End, visitas, caminhadas, travessias e muito mais.

Perguntas Frequentes


  • A. Seus detalhes de pagamento serão codificadas e enviadas através de uma conexão segura. Você pode verificar os detalhes de segurança, clicando com o botão direito do mouse na página de pagamento e selecionando "Propriedades".

    Uma janela se abrirá contendo todos os dados de conexão. O "Conexão" campo mostra que uma conexão SSL é usado. Suas informações de cartão de crédito, incluindo o número e data de validade, não será armazenado.



  • A. You can get free (or cheap) boat trips, discounts on rail travel, free admission in museums, a 50% discount on mountain top excursions and more. You can obtain these benefits locally by showing your Swiss pass, or you can contact the specific benefit company in advance. The discount benefits apply during the validity of your Swiss pass, whereas free passage on trains, buses or ferries is only valid on travel days.


  • Sim! Graças aos novos meios de pagamento nos nossos websites, agora é possível reservar seu bilhete ou passe de trem e pagar por meio de outros serviços como PayPal, Western Union, Boleto Bancário, Moneybookers.com, eNets ou BPAY. A disponibilidade dos serviços de pagamento depende do país de residência do cliente.



  • R. Os seguintes trens exigem reservas: Eurostar, Thalys, Lyria, todos os TGVs, AVE, trens TGV França-Itália, Renfe, Trenitalia, Riveria, trens suecos, City Night Line, trens noturnos DB (Alemanha), Elipsos e trem noturno Paris – Alemanha. Para verificar se o trem que está observando é um desses trens, basta olhar os detalhes dos resultados dos preços da passagem para ver o tipo de trem no título.

    Os trens Swiss Scenic e alguns dos trens ICE alemães também precisarão de reservas. Esses trens têm rotas e horários específicos.



  • R. As estações de trem na Europa são muito bem organizadas para maior comodidade do passageiro. Quando se chega à estação, há grandes painéis de partida e chegada localizados no centro da maioria das estações. Olhe o número do trem e a hora de partida que constam em sua reserva/seu bilhete e compare-os com o número listado no painel de partidas. Quando encontrar seu trem no painel, você verá um número de plataforma de onde o trem partirá.

    Ao chegar à sua plataforma, você observará que cada número de vagão (também conhecidos como carro) do trem está claramente indicado na lateral de cada vagão. Verifique na reserva/no bilhete o número do carro/vagão. Observe que a classe de serviço também estará indicada, além do número do carro/vagão na lateral do trem.

    Ao entrar no trem, você verá que, igual a um avião, cada assento está indicado claramente com um número. Olhe o número do assento em sua reserva/seu bilhete e compare-o com o número do assento no carro/vagão do trem.

    As estações de trem na Europa têm pictogramas internacionais de fácil compreensão que são usados em aeroportos internacionais. Esses pictogramas o ajudarão assim que você chegar à estação. Se você tiver dificuldade de encontrar o seu trem, os funcionários das estações poderão ajudá-lo mostrando a direção correta.



  • R. Em geral, os cachorros são permitidos nos trens. Às vezes, eles precisam ser transportados em um compartimento específico para animais, ou usar uma focinheira ou coleira. Os cachorros normalmente viajam com preço de meia-passagem da segunda classe; essa tarifa é paga diretamente ao condutor. Animais de estimação não são permitidos em trens da Grã-Bretanha, Espanha, Irlanda, Noruega e Finlândia.

    Atualmente, os únicos animais que têm permissão para viajar no Eurostar são os cães-guia de deficientes visuais.



  • A. The Eurail Italy Pass is the best choice if you want to spend your time exploring Italy. Eurail Italy pass is valid for one month, and the number of travel days available varies from 3 to 10 days.


  • R. Se estiver com problemas para determinar qual é o melhor passe para você, clique no botão do quadrado azul "Procurar passes". Você terá ajuda on-line para selecionar o melhor passe para a sua viagem.


  • R. Em alguns casos. Normalmente, sua bicicleta deve ser colocada em uma caixa e armazenada em um vagão separado ou tal vez precise ser transportada em outro trem. Poderão ser cobradas taxas adicionais, e você deverá contratar o transporte da bicicleta localmente. As bicicletas são permitidas como bagagem com check-in nos trens EC, IC, ICE e TGV. A bicicleta deve estar embalada, com rodas e pedais soltos e os guidões paralelos ao quadro.


  • R. Os vagões de jantar estão disponíveis na maioria dos trens de longa distância. Normalmente, na maioria dos vagões de jantar, você chega, senta e come sem ter uma reserva; porém aconselhamos você a fazer uma reserva para refeição quando houver lotação no horário das refeições ou quando o atendente do trem anunciar a abertura do vagão de jantar. Se o trem não tiver um vagão de jantar, é bem provável que ele ofereça aos passageiros um vagão com bar e/ou buffet. Em trens locais, pode haver um atendente com um carrinho que passa de vagão em vagão, vendendo aperitivos e bebidas.

    Os vagões de jantar fazem parte da experiência no trem e não têm equivalentes em outros meios de transporte. Em alguns trens, a qualidade da comida e do vinho é igual a dos melhores restaurantes.



  • R. Se você embarcar em um trem noturno direto que parte após às 19:00, você usará apenas um dia de seu passe. Entretanto, ao marcar o dia de uso para esse trem, certifique-se de marcar a data do dia seguinte. Se o seu trem noturno solicitar uma mudança de trem antes da meia-noite, você utilizará dois dias de viagem.


  • R. A maioria das grandes estações de trem tem guarda-volumes com cadeado ou locais de armazenamento disponíveis mediante tarifa adicional. Certifique-se de ter algum dinheiro em mãos se estiver planejando usar um guarda-volume.


  • A. TGV trains offer a buffet car where you can find a vast choice of hot and cold meals. Drinks and snacks are also available at vending machines on all TGV trains. You are also allowed to bring your own food and drink onto the train.


  • R. Alguns passes podem ser comprados na Europa com um custo mais alto. É melhor fazer seu pedido antes da partida para assegurar que você tenha os documentos em papel em mãos.


  • A.Tudo que você precisa é o seu e-ticket # (encontrado em seu e-mail de confirmação).

    Atenção: pode haver vários e-ticket # para o seu itinerário.



  • A.Em todas as rotas domésticas na França e todas as rotas internacionais que partem da França. Quando viajar de ida e volta em uma rota internacional, você terá que imprimir ambas as passagens antes de partir.

    Para informações mais detalhadas sobre como utilizar um francês auto-revisão quiosque serviço: Como faço para recuperar meu e-tickets em estações de trem francês?



  • A. You can print your tickets from the convenience of your home or you can retrieve them from self-service machines in London St Pancras, Brussels Midi or Paris Nord station before boarding your Eurostar train.


  • A. Seu e-ticket está incluído no email de confirmação que você recebe de Rail Europe.

  • R. O BritRail Family Pass permite que uma criança entre 5 e 15 anos viaje gratuitamente com um adulto portador do BritRail Pass.


  • R. Os assentos da primeira classe são reclináveis, há menos assentos por vagão e há mais espaço para bagagem. Em alguns trens de alta velocidade, o preço de um bilhete de primeira classe inclui uma refeição. Em geral, a primeira classe é mais silenciosa, com passageiros adultos e a negócios.

    As acomodações da segunda classe são mais baratas, mas não tão espaçosas, visto que há mais assentos.

    Para viagens acima de duas horas, recomendamos a reserva na primeira classe.



  • A. Yes, you’ll need to reserve your place on AVE trains like in most high speed trains in Europe.


  • R. Um bilhete que não inclui uma reserva para determinado trem permite que você entre no trem ou saia dele quantas vezes quiser, uma vez que sua viagem será feita dentro de dois meses.

    Hoje a maioria dos bilhetes tem as reservas no bilhete e não permite que o passageiro entre no trem ou saia dele. Se quiser mais liberdade para entrar no trem e sair dele, o passe de trem é a melhor opção.



  • A. In Comfort1 (First class), drinks and meal are included in the price of your Thalys ticket and served at your seat. Meal includes a choice of drinks, cold starter and main course, but also bread and dessert. In Thalys Comfort 2 (second class), you will get access to a bar-buffet car which offers a variety of food and refreshments.


  • A. A Eurail Select Pass offers you unlimited travel on the national rail networks of any 3, 4 or 5 adjoining countries that are connected by train or ship. These countries are to be chosen from a list of 24 participating countries.


  • A.É fácil! Use os quiosques self-service na estação ferroviária para recuperar os seus bilhetes em algumas etapas fáceis.


  • A. This depends mainly on what Eurostar ticket you have. Business Premier passengers can check-in just 10 minutes before departure whereas Standard Premier and Standard passengers need to check-in 30 minutes before departure. To ensure you have time to go through the security checks and passport control, we would recommend you arriving at the station at least 45 minutes prior to your scheduled departure with Eurostar.


  • R. Áustria, Bélgica, Croácia, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Grécia, Holanda, Hungria, Itália, Luxemburgo, Noruega, Portugal, República da Irlanda, Romênia, Eslovênia, Espanha, Suécia e Suíça.


  • A. You will be able to book a Thalys ticket 90 days in advance.


  • R. Muitos trens, como o Eurostar, oferecem bilhetes com desconto para compra antecipada. Essas passagens têm disponibilidade limitada e são vendidas rapidamente. Para receber o melhor preço no trem em que deseja viajar, você precisa adquirir os bilhetes antes de sua partida para evitar trens com reservas esgotadas.


  • R. Um passe para jovem é válido para qualquer passageiro com até 25 anos de idade.


  • R. Chuveiros geralmente não são oferecidos nos trens europeus. Entretanto, às vezes é possível encontrar chuveiros privativos em trens noturnos premier, como o Elipsos entre a Espanha e a França, quando passagens do tipo Premier são reservadas.


  • R. Não. Um bilhete permite embarcar no trem, mas não lhe garante um assento. É preciso fazer uma reserva de assento para assegurar um no trem.

    OBSERVAÇÃO: Em determinados trens, os bilhetes e as reservas são vendidos juntos, como um bilhete.



  • R. A maioria das grandes estações de trem tem guarda-volumes com cadeado ou locais de armazenamento disponíveis mediante tarifa adicional. Certifique-se de ter algum dinheiro em mãos se estiver planejando usar um guarda-volume. Temos informações sobre armazenamento de bagagens em nossas páginas de informações de estações de trem.


  • R. Não podemos vender passes ou bilhetes de trem a residentes na Europa, Reino Unido, Marrocos, Turquia ou a qualquer um dos países da antiga União Soviética. Se você for residente de um desses países, não poderemos vender-lhe um de nossos passes. Se você for cidadão de qualquer um desses países, mas residir em outro país, poderemos vender-lhe o passe ou os bilhetes de trem. Os passes têm como base a residência, e não a cidadania, e o seu país de residência será impresso no passe de trem.


  • R. O passholder é um preço da passagem reduzido que pode ser adquirido no lugar de um bilhete. Ele exige o uso de um dia de um passe de trem e, geralmente, é necessário para trens de alta velocidade.


  • R. O passe pode ser adquirido até seis meses antes de seu primeiro dia de viagem. O passe deve ser validado em até seis meses, a contar da data original de emissão.


  • R. Os banheiros têm acesso fácil em todos os trens e geralmente estão marcados com as letras WC. Em geral, são encontrados na parte da frente ou de trás de cada vagão e têm pia, vaso sanitário e porta com tranca.


  • R. Há poucos passes que oferecem desconto para famílias.

    Os passes Swiss oferecem o cartão familiar Swiss. Esse cartão oferece viagens gratuitas para crianças entre 6 e 15 anos ao viajar com um dos pais ou responsável.

    O passe familiar BritRail permite que crianças de 5 a 15 anos viagem gratuitamente, desde que acompanhadas por um adulto que adquiriu um passe com preço da passagem total.

    O passe familiar Great British Heritage está disponível para dois adultos e até três crianças.

    Muitos passes oferecem opções mais econômicas que podem ser usadas por famílias. Crianças entre 4 e 11 anos pagam meia-passagem de um adulto com o passe econômico.



  • R. Um passageiro se qualifica para a tarifa Senior ao completar 60 anos.


  • A. TGV trains offer high-speed train services connecting the major cities of France. Paris is 58 minutes from Lille, and Bordeaux is just under 3 hours from the French capital. Travel time between Paris and Marseille is 3 hours. And if you want to get to Strasbourg, it will take you only 2 hours and 20 minutes from Paris by TGV.


  • A. There are no check-in before boarding a Thalys train and ticket control and passport checks will occur onboard the train. Also worth remembering that children less than 12 years old travelling alone are not accepted on board Thalys trains.


  • A. Reservation is compulsory on TGV and if you are a pass holder, you still need to buy a TGV ticket. Among the passes available on TGV, you’ll be able to choose between Eurail Global, Eurail Select Pass or Eurail two country pass including France. France Rail Pass and France Rail Pass Premium are also among the possible options and offer last minute "Easy Access" reservations.


  • A.Viagem de Londres - Paris / Bruxelas e na maioria das estações de trem entre essas duas rotas.

    Para informações mais detalhadas sobre como utilizar um auto-serviço Eurostar revisão quiosque: Como faço para recuperar meu e-tickets em estações de trem Eurostar?



  • A. No. You need to buy your Eurail Italy pass before travelling to Europe. Just remember that Eurail passes, including Eurail Italy pass, can be bought up to six months in advance of your travel date.


  • R. A primeira classe no TGV oferece assentos reclináveis, confortáveis e grandes, além de um vagão de bar/buffet com uma seleção de alimentos e bebidas para compra.

    Quando o serviço Premier é oferecido para esse trem, ele inclui serviço de refeição e acesso ao saguão da TGV nas estações de trem.

    A segunda classe no TGV Med oferece espaço generoso para as pernas e um vagão de bar/buffet com uma seleção de alimentos e bebidas para compra.



  • A. AVE services offer two different classes of travel: in first class, depending on the train, you will be able to choose between First Class Club and Preferente where you can enjoy a meal served at seat, an access to VIP lounges in the main Spanish railways stations, daily press and free parking (24 hours if you have a single ticket, 48 hours for a return). Turista class, as known as 2nd class, includes a family area, children’s board games, wheelchair facilities as well as audio/video devices.


  • R. O Heathrow Express chega à estação Paddington de Londres.


  • R. O Eurail Select Pass está disponível apenas na primeira classe para adultos e crianças. O Eurail Select Youth Pass é oferecido na segunda classe para passageiros de até 26 anos.


  • A. Your Eurail Select pass must be validated by a railway official in one of the countries mentioned on the Eurail Select Pass (station’s desk) who also fills your first and last day of travel in the passport number.


  • R. As estações de trem na Europa são fáceis de encontrar e acessar. Embora os endereços físicos das estações de trem não estejam listados, as estações estão localizadas centralmente na cidade e podem ser acessadas com o sistema de transporte público das cidades ou por táxi. Fale com o recepcionista do hotel e peça as melhores instruções sobre o caminho a partir do seu hotel. Os motoristas de táxi sabem tranqüilamente como chegar até a sua estação.


  • A. Eurostar Direct Services can connect you directly from London to Paris, but also Brussels, Lille, Disneyland Paris and on a seasonal basis to Avignon in summer and to the French Alps during winter with a single weekly connection.


  • R. A maioria dos aeroportos das cidades pode ser acessada facilmente por transporte público (trem, ônibus, metrô ou táxi). Os seguintes aeroportos têm acesso para as estações de trem centrais: Amsterdam Schiphol, Atenas, Barcelona, Berlin Schoenefeld, Birmingham, Bruxelas, Colônia, Copenhague, Dresden, Duesseldorf, Frankfurt, Genebra-Cointrin, Glasgow, Graz, Hannover, Krakow, Leipzig, Londres Gatwick, Londres Heathrow, Londres Stanstead, Madri, Málaga, Manchester, Munique, Milão Malpensa, Newcastle, Nice, Nuremberg, Oslo, Palermo, Paris Charles de Gaulle, Pisa, Porto, Roma Fiumicino, Southampton, Estocolmo, Stuttgart, Turim, Tronheim, Valência, Viena e Zurique.


  • A. A travel day is any travel between 12 midnight on one day to 12 midnight of the following day (i.e. a 24-hour period). On each travel day, you can take as many trains or participating ferries as you wish.


  • R. Reserve um passageiro por vez e selecione o compartimento simples. Você precisará realizar essa etapa duas vezes, uma vez para cada passageiro.


  • R. Você pode solicitar dois passageiros em um compartimento duplo. Se não houver nenhum compartimento duplo disponível, você poderá reservar um T3 compartilhado, mas tenha em mente que a terceira cama será ocupada por outro passageiro.


  • R. Você poderá solicitar dois compartimentos duplos ou um T4, se esse tipo de acomodação for oferecido no trem em que deseja viajar.


  • A. A travel day lasts 24 hours, in which you can take as many trains or public transport services as you wish.


  • R. Pegar um trem noturno é como dar um toque de aventura à sua viagem! Dependendo do tipo de compartimento reservado, você estará junto com novos amigos ou compartilhará um ambiente privativo com seus companheiros de viagem. Lembre-se, você está em um trem. Portanto, o espaço disponível em cada compartimento noturno não é muito grande. Se tiver reservado um vagão-dormitório privativo, você terá mais espaço para se mover e armazenar seus pertences. Observe que, em alguns trens noturnos, seus passaportes podem ser retidos por oficiais do sistema no trem. Isso é principalmente para a sua segurança. Seu passaporte ficará guardado durante a noite e será devolvido a você de manhã.


  • R. Sim, você pode viajar quantas vezes quiser entre os países que estão no seu passe.


  • R. Há duas opções: Opção Um Você pode selecionar um compartimento simples para um dos passageiros e selecionar um compartimento duplo para os dois passageiros restantes. Opção Dois Você pode selecionar três compartimentos simples, cada um precisará ser solicitado no site separadamente, com um passageiro em cada reserva.


  • R. As estações de trem na Europa são muito bem organizadas para maior comodidade do passageiro. Quando se chega à estação, há grandes painéis de partida e chegada localizados no centro da maioria das estações. Olhe o número do trem e a hora de partida que constam em sua reserva/seu bilhete e compare-os com o número listado no painel de partidas. Quando encontrar seu trem no painel, você verá um número de plataforma de onde o trem partirá.

    Ao chegar à sua plataforma, você observará que cada número de vagão (também conhecidos como carro) do trem está claramente indicado na lateral de cada vagão. Verifique na reserva/no bilhete o número do carro/vagão. Observe que a classe de serviço também estará indicada, além do número do carro/vagão na lateral do trem.

    Ao entrar no trem, você verá que, igual a um avião, cada assento está indicado claramente com um número. Olhe o número do assento em sua reserva/seu bilhete e compare-o com o número do assento no carro/vagão do trem.

    As estações de trem na Europa têm pictogramas internacionais de fácil compreensão que são usados em aeroportos internacionais. Esses pictogramas o ajudarão assim que você chegar à estação. Se você tiver dificuldade de encontrar o seu trem, os funcionários das estações poderão ajudá-lo mostrando a direção correta.



  • A. You will be able to book your TGV tickets 90 days in advance.


  • A. A Swiss Pass enables you to travel free of charge in the Swiss public transport services for periods ranging from four days to one month in 41 cities.


  • R. Qualquer bônus gratuito utilizará um dia de viagem do seu passe de trem. Os bônus com desconto não exigirão o uso de um dia de viagem, mas exigirão que o passe de trem seja válido.


  • A. A Swiss pass is valid on trains operated by SBB (Schweizerische BundesBahn), the national railway company of Switzerland. For domestic trains in Switzerland operated, seat reservations are not required. Exceptions are the special scenic trains such as Bernina Express, Glacier Express, Golden Pass and Wilhelm Tell Express. For these trains, a supplement and/or seat reservation is required for Swiss Pass holders. There are also some international trains from Switzerland that require a reservation fee. Examples are the ICE International to Germany, the TGV Lyria to France and the Railjet to Budapest.


  • R. Os trens Gatwick e Heathrow Express sem em intervalos de 15 em 15 minutos.


  • R. Os bilhetes e passes não serão reembolsados ou substituídos se roubados ou perdidos. Reembolsos, quando aplicáveis, estão limitados a passes e bilhetes sem nenhum uso e não-validados, inclusive pacotes. Será aplicada uma taxa de cancelamento de pelo menos 15%. O valor do reembolso para bilhetes variará de acordo com o tipo de passagem adquirido. Verifique os detalhes para saber mais sobre as políticas específicas de reembolso de cada bilhete. Para passes e pacotes, veja os Termos e Condições. Vagões-dormitório: se forem cancelados e o espaço for liberado na estação de partida pelo menos 24 horas antes da partida do trem, o reembolso será, em geral, de 85%. Se a reserva não for cancelada, nenhum reembolso será feito. Uma vez na Europa, a maioria dos bilhetes deve ser marcada como NÃO UTILIZADO antes da data de partida do trem (para reservas) ou no primeiro dia de validade (para bilhetes e passes) a serem qualificados para reembolso. Se você já tiver adquirido seu passe ou seus bilhetes, releia os termos e condições que acompanham os documentos para obter informações específicas sobre a política de cancelamento de cada passe ou bilhete. Para receber o reembolso do passe, os documentos deverão ser entregues ao agente emissor dentro de seis meses, a contar da data de emissão (ou no primeiro ano, dependendo do passe). Para receber o reembolso em bilhetes e passes combinados, eles deverão ser devolvidos ao agente emissor em até 60 dias. Clique aqui para obter o endereço na seção Entre em contato.


  • R. Nosso Swiss Card popular oferece uma viagem de ida e volta de trem, de qualquer fronteira ou aeroporto suíço para um único destino. Ele inclui também um desconto de 50% em todas as ferrovias suíças, embarcações, ônibus e em excursões para a maioria das montanhas.


  • A. Thalys trains offer two classes of travel: 1st class with Comfort 1 and 2nd class with Comfort 2. In Comfort 1, reclining seats will offer you a high level of comfort. Sockets for laptop or mobile phone are also available on some carriages as well as free newspapers on major routes. Wi-Fi is free in Thalys Comfort 1 and in 2nd class with flexible tickets. In 2nd class (Comfort 2), you will get access to a bar-buffet car offering food and refreshments for purchase. Wi-Fi is available at an additional cost in second class for more restrictive tickets.


  • R. O café da manhã é servido até às 11:00; o almoço é servido entre 11:00 e 14:00. Um aperitivo é servido entre 14h:00 e 17:00. O jantar é servido após às 17:00.


  • A. ICE trains offer two travel classes: Standard and First. On First Class, some coaches feature individual video screens. Electric sockets for laptops or DVD players can be found in most First class carriages. Quiet zones are also reserved for passengers who want to travel in peace.


  • A. Paper tickets will be sent to you by postal mail prior to departure.


  • R. Primeiramente, você precisará saber quem quer compartilhar e quem não quer. Se tiver que viajar com o seu grupo de viagem separado, solicite o número de passageiros que querem compartilhar um ambiente e solicite um ambiente para uma, duas ou três pessoas. Solicite cada compartimento separadamente até todos os passageiros terem sido reservados em um ambiente.


  • R. Comodidades especiais para passageiros portadores de deficiência são oferecidas em trens e em muitas estações de trem, e estão claramente indicadas com pictogramas (para telefones, banheiros, elevadores etc.).

    Equipamentos especiais estão também disponíveis para uso por passageiros com deficiência física. Esses equipamentos devem ser reservados localmente com antecedência. Não se esqueça de especificar se precisa de assistência pessoal (cadeira de rodas, embarque etc.).



  • R. O Eurostar oferece três classes de serviço: duas para a primeira classe e uma para a segunda classe.

     Business Premier, que oferece check-in expresso prioritário nos terminais, um balcão de bilhetes dedicado para check-in, acesso aos saguões Eurostar Executive, assentos reclináveis espaçosos com espaço generoso para as pernas, acesso Wi-Fi nos terminais, um vagão dedicado para passageiros de negócios, jornais de cortesia, refeição de três pratos com refrescos no seu assento.

     Leisure Select oferece assentos reclináveis espaçosos com espaço generoso para as pernas, jornais complementares e refeição de três pratos com refrescos no seu assento.

     A classe Standard (segunda classe) oferece espaço generoso para as pernas e acesso a um vagão de bar/buffet com uma seleção de alimentos e bebidas para compra.



  • A. You can print your TGV ticket directly from your printer at home or retrieve it from the self-service machines available at the train stations before boarding your TGV train.


  • A. Reservation is only compulsory for ICE Trains called ICE Sprinter as these trains have special services such as a meal and newspaper. Here is the list: Hamburg HBF - Frankfurt HBF, Frankfurt HBF- Berlin HBF, Berlin HBF - Frankfurt HBF, Hamburg HBF – Koeln HBF and Koeln HBF – Hamburg HBF.

    Passes valid to travel within Germany cover Eurail Global and Select Passes including Germany / Eurail Germany-Benelux Pass / Eurail Germany-Denmark Pass / Eurail Germany-France / German Rail Pass.



  • A. Your Eurail Italy pass must be validated at a ticket window at a larger train station in Italy only. A railway official will fill in the first and last day of validity and your passport number, and will stamp your Eurail Italy pass, so that it is valid for travel.


  • As políticas de reembolso dos bilhetes variam em função do tipo de trem e da tarifa que tiver sido reservada. Selecione o campo "detalhes" em cada tarifa para mais informações sobre o reembolso de acordo com sua compra. Se você já comprou os bilhetes, por favor revise os termos e condições que foram enviados.
    Exceto o PayPal, para o qual o pagamento pode ser reembolsado automaticamente na conta do PayPal, todos os outros serviços de pagamento exigem contar com um BIC (Código identificador do Banco) para receber o dinheiro da sua compra.



  • R. A primeira classe no TGV Francia-Italia oferece assentos reclináveis, confortáveis e grandes, além de um vagão de bar/buffet com uma seleção completa de alimentos e bebidas para compra.

    A segunda classe no TGV Francia-Italia oferece espaço generoso para as pernas e um vagão de bar/buffet com uma seleção de alimentos e bebidas para compra.



  • R. Sim, vagões em que fumar não é permitido estão disponíveis em todos os trens. A maioria dos trens de alta velocidade são agora 100% livre de fumo, e todas as reservas são feitas em vagões de não-fumantes quando ambas as opções estão disponíveis.

    Fumar não é permitido em nenhum trem nos seguintes países: França, Itália, Noruega, Alemanha, Áustria, Suécia, Bélgica, Holanda, Luxemburgo e Suíça.



  • A. TGV offers two different classes of travel: 1st and 2nd class. Larger seats that recline electronically, power sockets for laptop or mobile phone and access to the bar buffet car are among the main features you will find in TGV first class. In second class, you will enjoy comfortable seats with also an access to the bar-buffet car where you can choose from a vast selection of dishes and beverages.


  • R. O termo "Gender Specific" (só um sexo) significa que esses compartimentos não permitem que passageiros e passageiras viajem juntos. A exceção para essa condição será se você e seu(s) companheiro(s) de viagem pretenderem usar todas as camas do compartimento. Os trens em que essa condição se aplica são: Elipsos, CNL, Lusitania, Spanish Night.


  • A. On-board Eurostar, you are allowed two medium-sized cases (85cm at their longest length), and one piece of hand luggage per passenger. Any luggage over the allowance will be counted as excess luggage and will incur a fee. This will be arranged at the Eurostar terminal on your arrival.


  • A. You can use your Eurail Italy pass throughout the entire Italian railway network. Eurail Italy pass holders are also entitled to several discounts and benefits on ferry crossings and more. For 1st class pass holders, transfers between Roma Fiumicino Airport and Roma Termini train station on the Leonardo Express and between Pisa airport and Florence central station are free.


  • R. A primeira classe no trem diurno espanhol oferece assentos reclináveis, confortáveis e grandes, além de uma equipe cordial para servir bebidas e aperitivos no seu assento. As rotas principais têm programas de áudio e vídeo no seu assento.

    A segunda classe no trem diurno espanhol oferece assentos com espaço generoso para as pernas e um vagão de bar/buffet com uma seleção completa de alimentos e bebidas para compra. As rotas principais têm programas de áudio e vídeo no seu assento.



  • R. A melhor opção para três passageiros será um T3, se estiver disponível. Os compartimentos T3 não são oferecidos em todos os trens. Se um T3 não estiver disponível, os passageiros serão aconselhados a dividir seu grupo. Você também pode dividir um T4 ou T6, com base na disponibilidade e nas restrições.


  • A. Located in the middle of the train (carriage 4 or 14), TGV Lyria bar provides a service for tasty snacks and meals: sandwiches, hot/cold local dishes, salads, children’s menu, hot and cold drinks, treats are available to eat at the bar or take away. In First class, you can also enjoy the convenience of Lyriapremière service at seat.


  • A. Eurostar journeys can be booked up to 6 months in advance of the return date of travel. Eurostar Direct services to Disneyland Resort Paris have a longer booking period and are made available further in advance. And Eurostar Direct seasonal services to the French Alps and Avignon are opened for sale for the entire season.


  • R. Lamentamos, mas passes usados parcialmente não são reembolsáveis.


  • A. You can use your Eurail Select pass on the national rail networks of the adjoining countries chosen when buying your Eurail Pass. Here is the list of the countries participating to the program: Austria, Benelux, Bulgaria, Croatia-Slovenia, Czech Republic Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Italy, Montenegro-Serbia, Norway, Portugal, Republic of Ireland, Romania, Spain, Sweden, Switzerland.


  • R. De Londres para Paris e vice-versa, o Eurostar oferece serviço constante: a cada 30 minutos nos horários de pico e, aproximadamente, uma vez a cada hora fora do horário de pico. Durante o pico do verão, até 24 trens vão diariamente para Paris. De Londres para Bruxelas e vice-versa, o serviço é oferecido aproximadamente a cada duas horas. Durante o verão, o Eurostar oferece serviço diário para a Disneylândia Paris. Durante o inverno, há um trem por semana.


  • R. Devido à disponibilidade limitada em alguns trens noturnos, se você precisar mudar sua reserva de vagão-dormitório, tente fazer isso o mais rápido possível. Você pode visitar a estação local pelo menos 24 horas antes da partida do trem e ver o que está disponível. Saiba que a alteração de sua reserva pode estar sujeita às taxas de serviço locais e/ou a encargos de atualização. As reservas são necessárias para vagões-dormitório e couchettes em todos os trens noturnos e podem ser feitas com até 60 dias de antecedência.


  • A. Frecciarossa trains offer a full sit-down restaurant service, with a regularly changing menu of traditional Italian dishes. The restaurant is very modern and elegant. Alternatively, Frecciarossa trains also feature a coffee bar service offering fresh sandwiches, snacks, desserts and hot and cold beverages.


  • R. A primeira classe no Talgo Day oferece assentos reclináveis, confortáveis e grandes, além de um vagão de bar/buffet com uma seleção de alimentos e bebidas para compra.

    A segunda classe no Talgo Day oferece espaço generoso para as pernas e um vagão de bar/buffet, onde é possível comprar alimentos e bebidas.



  • R. Não podemos enviar bilhetes adquiridos em Rail Europe fora do seu país de residência. Recomendamos ter todos os documentos de viagem em mãos antes da partida do seu país de residência.


  • R. Os passes de trem para crianças geralmente são a metade do preço da passagem de adultos. Alguns passes não oferecem um passe para criança. Os bilhetes para crianças são oferecidas na maioria dos trens e variam de acordo com o tipo de trem. Em geral, eles custam a metade de um bilhete de adulto.

    O Swiss Pass permite que crianças de até 16 anos viagem gratuitamente quando viajam com um dos pais, que possui um Swiss Pass. Em passes BritRail, as crianças de 5 a 15 anos não pagam quando acompanhadas de um adulto.



  • R. Infelizmente, não é possível solicitar um assento voltado para frente. Os trens geralmente entram em uma estação em uma direção e saem em outra direção, e as posições dos assentos mudam, dependendo do trem.


  • R. O tempo mínimo de check-in para passageiros com bilhetes Business First é de 20 minutos. Para passageiros que embarcam em trens para regiões de esqui e passageiros com bilhetes comuns, o tempo de check-in é de 30 minutos.


  • A. A range of discounts and special offers are available in the European countries in which your Eurail Select Pass is valid. One of the most popular benefits is the discounted and free travel on various European ferry crossings. Other benefits include discounts on hotels, museums and additional transport.